<c.39> Nuls frans hom ne sera pris, ne emprisonez, ne dessaisiz, ne ullagiez, ne eissilliez, ne destruiz en aucune maniere, ne sor lui n'irons ne n'enveierons, fors par leal jugement de ses pers, o par la lei de la terre (Nullus liber homo capiatur vel imprisonetur aut disseisiatur aut utlagetur aut exuletur aut aliquot modo destruatur, nec super eum ibimus, nec super eum mittemus, nisi per legale iudicium parium suorum vel per legem terre).  No free man shall be taken or imprisoned or disseised or outlawed or exiled or in any way ruined, nor will we move nor send against him, except by the lawful judgment of his peers or by the law of the land.


Emperor Conrad II (A.D. 1037): Concedimus autem eidem Hiltulfo episcopo advocatos quoscumque elegerit tam de suis quam de alienis liberis hominibus, qui eiusdem rerum utilitates episcopi exerceant, ita ut ab omni rei publicae functione sint absoluti, nil ab eis quisquam publicus minister exigere presumat, ut securius ac diligentius causas ipsius aecclesiae perficere possint sive per pugnam sive per legale iudicium (We grant to Bishop Hiltulfus that whomsoever advocates that he will have elected, whether from his own or from foreign freemen, who exercise the rights of the bishop and who are free from all functions of the realm, the public magistrate may not presume to demand that they carry out more secure and diligent trials either through an ordeal or through a legal trial).

Conradi II. Diplomata (Monumenta Germaniae Historica: Diplomata regum et imperatorum Germaniae 4; Hannover 1909; reprinted Munich 1980) p. 322, line 7-11: noted by Ullmann, Principles 162-163.  Herwig Wolfram, Konrad II, 990-1039: Kaiser drei Reiche (Munich: 2000; English translation, University Park: Penn State University Press, 2010) 129.

Privileges from emperors Henry III (1028-1056), Henry IV (1056-1105), and Frederick I Barbarossa (1155-1190) repeated the same clauses word for word in their privileges.