Gratian, Decretum C.2 q.6 c.33
A
quibus iudicibus prouocari non licet.
A iudicibus, quos communis consensus elegerit,
non liceat prouocari.
(Dictum Gratiani).
Quod
de arbitris
intelligendum est.
Iudicum enim alii sunt arbitrarii, alii sunt
ordinarii. Ordinarii uero sunt, qui ab
apostolico, ut ecclesiastici, uel ab imperatore,
utpote seculares, legitimam potestatem
accipiunt. Arbitrarii sunt, qui nullam
potestatem habentes, cum consensu litigantium in
iudices eliguntur, in quos conpromittitur, ut
eorum sententiae stetur
(Some judges are
arbiters and others are ordinary. Ordinary judges receive their
authority from the pope, as ecclesiastical judges, or from the emperor, as
secular judges. Arbiters have no power, but with the consent of the
litigants are elected to be judges, in whom the litigants compromise that
their judgments will stand).
Horum
alii sunt ordinarii et arbitrarii, <qui
in legibus arbitrii delegati censentur
add. Sg> alii
arbitrarii tantum. Ordinarii et arbitrarii sunt,
qui legitimam potestatem habentes ab eis
eliguntur ad arbitrandum, qui non sunt suae
ditioni subpositi (Arbiters
are either ordinary and arbiters or only arbiters. Ordinary arbiters
are those who have legitmate power and are elected by those who are not
subject to their jurisdiction).
Ab
his, etsi ut arbitrarii sedeant, et non ut ordinarii, priuilegio
tamen ordinariae dignitatis, grauatus
aliquis appellare ualebit (Someone
who is oppressed can appeal from those who sit as arbiters but do not sit
as ordinary judges, but who have the privilege of the ordinary dignity).
|
April 3, 1164, Fallavecchia
(Near Milan)
Die
veneris qui est tertius dies mensis aprilis, de indictione
duodecima. Cum disscordia æssæt inter donum (dominum
recte) Bertramum, abbatem monasterii de Morimondo, et
altera parte homines illos de loco Besate ,
nomina quorum infrascripta sunt, que discordia fuit deposita terminandam
Malleaxevero de Besate et Oprando Bracco,
arbitris ex utraque parte electis.
On
Friday, 3 April, in the twelfth indiction since there was discord between
Lord Bertram, abbot of the monastery of Morimondo and the men of the
village of Besate, arbiters Malleaxevero of Besate and Oprando Bracco were
elected by both sides to settle the dispute.
Le carte del
monastero di S. Maria di Morimondo
I (1010-1170),
a cura di Michele Ansani (Spoleto 1992) n. 208
|
Pisa, 20 September, 1177
Nos magister Rubertus Gaietanus et Ugo
quondam Rolandi arbitri electi
a domino Ubaldo Pisano archiepiscopo et a venerabili abbate Sextense
Attone de ecclesia sancti Salvatoris ad diffiniendas lites et
controversias que inter eos erant tam
per legem Romanam quam et per bonum usum
qui legi non adversetur, et questiones feodi inter eos secundum usum feodi
ad penam libra ccc. stipulatione ad
invicem promissa, litem que inter eos vertebatur sic diffiniunt (We,
Rubertus Gaietanus and Hugh, the son of Roland, elected arbiters by Lord
Ubaldus, archbishop of Pisa and the venerabile abbot Sextenus Atto of the church of
the Holy Savior to render judgment in a dispute that has arisen between
them by Roman law and by good custom which is not contrary to law, and
questions of feudal law by feudal custom, each of them stipulated 300
pounds. We render the following judgment).
Regesta Chartarum Italiae, edited Natale
Caturegli (Rome 1938 XVI) n. 525, p. 368
|
Decretales Gregory IX (1234)
Book 1, title 43 (De arbitris), chapter 1
Ex concilio Africano
Arbitri
sunt in dispari numero assumendi, et, eis discordantibus, statur
sententiae maioris partis
(An odd number of
arbiters should always be elected, and when they disagree, the majority's
judgment shall prevail)
Sane
. . . Si autem ex communi placito episcoporum, inter
quos causa versatur, arbitros elegerint, aut unus eligatur aut tres, ut,
si tres elegerint, aut omnium sequantur sententiam, aut duorum
(If bishops elect
arbiters by common agreement for a case in which they have a dispute,
whether they elect one or three, if three, they must follow the judgment
of all three or two).
|
Decretales Gregory IX (1234)
Book 1, title 43 (De arbitris), chapter 4
In
mulierem singularem tanquam in arbitratricem compromitti non potest; secus
si mulier habet alias iurisdictionem de iure communi vel consuetudine. Nam
tunc etiam super rebus temporalibus ecclesiae potest in eam valide
compromitti. (Normally
a woman alone may not be elected an arbiter. However, if a woman has
exercised jurisdiction according the the Ius commune and custom, she
may. For they she can be legitimately elected an arbiter in cases
dealing with the temporal goods of the Church)
Innocentius III.
Cancellario et Magistro Lothario Canonico
Parisiensi.
Beloved
sons the abbot and convent of Scarduna of the Cisterian order showed us
their complaint that arose between them and the Hospitalers of Ceresiers
in the diocese of Sens over the use of a certain forest in Oscha, called
Fagetum, in the valley of Morini, in which our beloved daughter in
Christ, A. Queen of France was elected arbitrator. She heard all
the evidence and understood the issues completely. She also had
the counsel of several bishops and other learned men. She
promulgated a definitive judgment that was redacted into her own writing
and that of the bishops, who were present. The signed the judgment
with their seals.
The Hospitaliers
did not fear to contest her judgment. Although according to the
rule of the ius civile women should not exercise this kind of public
office . . . because, nevertheless, approved custom, which
is considered lex, in Gallic lands these sorts of excellent women are
known to exercise ordinary jurisdiction . . . we command by
Apostolic decree that you warn and induce the Hospitalers to observe
this decision of the Queen . . .
Dilecti
filii abbas et conventus de Scarduna Cisterciensis ordinis sua nobis
querela monstrarunt, quod, cum inter eos ex una
parte, ac dilectos filios Hospitalarios de Ceresiers Senonensis
dioecesis ex altera super usuario cuiusdam nemoris in Oscha, quod
dicitur Fagetum, et territorio vallis Morini quaestio verteretur, in
carissimam in Christo filiam A. reginam Francorum illustrem
fuit compromissum utrinque, quae, auditis hinc inde propositis, et
causae meritis plenius intellectis, de plurimorum episcoporum et
aliorum virorum prudentum consilio arbitrium duxit per diffinitivam
sententiam promulgandum, † et redactum in scripto proprio et
episcoporum, qui interfuerunt, fecit firmari sigillis; contra cuius
sententiam Hospitalarii temere venire non timent. Quamvis autem
secundum regulam iuris civilis feminae a huiusmodi publicis
officiis sint remotae, et alibi dicatur, quod, licet summae opinionis
et optime constitutae exsistant, si arbitrium in se susceperint, vel
si patronae inter libertos suos interposuerint audientiam, ab omni sint
iudiciali examine separandae, ut ex earum prolatione nulla poena adversus
iustos earum comtemptores, nullaque pacti exceptio habeatur; quia
tamen iuxta consuetudinem approbatam, quae pro lege servatur, in partibus
Gallicanis huiusmodi feminae praecellentes in subditos suos
ordinariam iurisdictionem habere noscuntur, discretioni vestrae per
apostolica scripta mandamus, quatenus praefatos Hospitalarios,
ut arbitrium ipsum, praesertim cum episcoporum
fuerit praesentia et consilio roboratum, sicut sine pravitate
provide latum est, et ab utraque parte sponte receptum, observent,
monere ac inducere procuretis, eos ad hoc, si necesse fuerit, per
poenam in compromisso statutam appellatione postposita compellatis. [
Testes autem etc. Dat. Lat. II. Non. Nov. Pont. nostr. Ao. V. 1202.]
|